国库

本页面所适用的版本可能已经过时,最后更新于pre-release
Katty von Keksburg讨论 | 贡献2022年10月31日 (一) 11:01的版本
每周国库结余概览。

在维多利亚3中,不存在一次性的成本,国库会每周跟踪国家资产收益状况。在每个游戏周结束时,将计算国家收支数额,然后计入黄金储备或信贷额中。这也意味着,所有形式的支出(如建筑等),需要按周进行——不需要任何“手头”现金来一次开始建造十几座建筑。但若没有收入来支持,国家可能很快就会陷入债务中。

黄金储备

黄金储备是国家的现金储备。如果没有债务,那么每周预算中扣除费用后剩下的钱就用来增加黄金储备。同样,如果支出超过了收入,那么就会从黄金储备中取出钱来平衡账目。

黄金储备上限

每个国家都有黄金储备。这是一个“软上限”,超过上限后黄金储备的回报按超额量逐渐递减。例如,如果某国黄金储备过高,Hud money.png £10k的盈余可能只会使储备增加£2k,其余的钱全部都被浪费了。因此,倘若黄金储备接近上限,要么采取手段提高闪现,要么通过再投资把钱花出去。

信贷额

If the gold reserve has been tapped then each pound spent in excess of the country's income will result in automatically taking on debt. That debt is a domestic loan which is taken against the national credit -- the sum of all domestic cash reserves in the country (which in itself is a percentage of a all the buildings positive weekly balance) plus a base value determined by gross domestic product.

While this may sound like something that should be avoided at all costs, that isn't necessarily true. Although the player is required to pay interest on their loans, with interest rates being relatively low (and as long as the credit limit is being avoided), growing the economy through deficit spending can be a valid strategy. This can happen mainly because the increase in revenue from minting and taxation may end up exceeding the interest payments, not to mention the benefits from constructing new industries can have for the population.

信贷上限

The total size of loans the treasury has accrued, not including the interest on them, is called the principal. If the principal exceeds the credit limit (aka debt ceiling) then the country will go into default. This is a terrible state to be in and can only be recovered from if the player managed to slash the country's expenses enough to put the weekly expenses back in the black (or if another country steps in and takes on the player's debt, which can have its own undesirable outcomes).

It's possible to simply declare bankruptcy, but because the money being borrowed is actually the cash reserves of the country's buildings, this will have immensely negative consequences on the domestic industry.

收入和支出

There are many forms of income and expenditures. Some of which (taxes and salaries, specifically) also have a "level" setting for the player to pick. For example, the player may chose to squeeze more taxes out of its population at the cost of reduced legitimacy and increased radicalization.

收入类型

主要收入类型如下

  • 铸币收入 - All countries can generate some cash flow by printing or casting new currency in relation to their GDP. Minting provides all countries with some income -- particularly those who have domestic gold fields -- but is in itself insufficient for funding anything but the most minimalist of governments.
  • 所得税 - A form of taxation collected on income, where a certain % of the wages paid to workers in buildings is paid to the government.
  • 人头税 - A form of per-capita taxation where a fixed sum of money is collected on each member of the workforce. Poll taxes are very regressive since they collect the same amount regardless of income.
  • 土地税 - A special type of poll taxes that are only collected on certain types of pops, such as peasants.
  • 消费税 - A tax that is levied directly on a specific good that is consumed by pops. Levying consumption taxes costs authority.
  • 红利税 - A tax that is applied to dividends paid to pops with an ownership stake in a building. Tends to be a very progressive form of taxation, as usually only well-to-do pops have ownership of buildings.
  • 关税 - Tariffs are a tax put on profits made from goods being exported from the player's market.

支出类型

主要支出类型如下:

  • 政府工资 - The salary cost of employing pops in government buildings. For example, government administrations and ports.
  • 政府商品 - The material costs for the government buildings. The paper needed by government administrations.
  • 军队工资 - The salary costs of pops serving in the army and navy.
  • 军队商品 - The various goods needed by the army and navy. For example, as small arms for barracks.
  • 补贴 - The cost of subsidizing specific buildings to ensure they remain competitive.
  • 利益 - The cost of making interest payments on the country's loans, if there have any.
  • 建造 - The cost of constructing new buildings, both in goods required for the method of construction and wages paid to pops working in the construction industry.

参见